¿Qué ocurre mientras lees?Gerard Unger (1942-)Manuzio - 15-07-2010 |
|
|
Lo de serio y profundo no quiere decir aburrido, todo lo contrario, es entretenido, curioso y revelador (quieras que no, por lo visto, es su mejor libro). Ahora sé, por ejemplo, porqué en los PC con Windows en la carpeta «Fuentes» del Panel de control vemos una tipografía y su desarrollo por tamaños con el texto «El veloz murciélago hindú comía feliz, cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el saxofón detrás del palenque de paja. 1234567890»; se trata de un pangrama o frase holoalfabética, esto, es, un texto que usa todas la letras posibles del alfabeto (p. 104). También Unger nos muestra el papel del tipógrafo ante el hecho de crear una letra. A ver si puedo explicarlo claramente: Unger analiza todos los elementos que rodean el diseño de una letra Como sé que en Tipografía «familia» se refiere a una serie amplia de letras con rasgos similares heredados unas de otras, aquí tendré que referirme a las letras de un mismo grupo o alfabeto. El análisis abarca la precepción de lector, la comprensión, el espacio que ocupa en el papel, el propio color del papel, el color y el peso de las letras (este color no se refiere a si es negro o rojo), los remates, las colas y así un largo etcétera. El destino que se le va a dar: no son lo mismo los tipos para los libros que para periódicos o para señales de tráfico. Lo que pasa es que los lectores apenas apreciamos o somos conscientes de las diferencias. Nos ponemos a leer y todos lo detalles del diseño (y son muchos) se nos escapan, no los percibimos, entonces ¿para qué tantos miles y miles de letras distintas? Unger da pistas para la respuesta. Relacionado con la cantidad de tipos, estoy harto de que con el tiempo el ordenador se ralentice. Una de las causas es la instalación indiscriminada de «fuentes», cuando en realidad solo se utilizan unas pocas: Arial (1982), Times New Roman, Comic sans serif (1995), Verdana (1996), Trebuchet (1996) ¿Qué diferencias apreciamos entre éstas y la Garamond o la Helvética (Max Miedinger, 1957)? Por qué no desinstalamos las que no usamos? La Tines New Roman es una tipografía tipo «serif» o con remates encargada por The Times (periódico londinense) en 1931 y diseñada por Stanley Morison, Starling Burgess y Victor Lardent. Fue publicada por primera vez por Monotype Corporation en 1932, una versión de Times New Roman fue producida por Monotype para Microsoft, que la distribuyó con Windows versión 3.1, al igual que Times en el Apple Macintosh. En 2006, Microsoft reemplazó la Times New Roman como fuente predeterminada por la Calibri en las versiones de Office 2007. En otras partes del libro se detiene (siempre brevemente) en los blancos, o sea, en los espacios entre las letras, las palabras, el interlineado, los márgenes. En definitiva, se trata de un estudio ameno sobre ese vehículo o intermediario del lenguaje que son las letras y el mundo que las rodea. G. Unger estuvo en Murcia el 3 de abril de 2009, http://www.obsmurcia.es/agenda/38: nació en Born et Arnhem (Holanda) en 1942 y es, sin duda, uno de los grandes diseñadores de tipografía de nuestro tiempo. Entre 1963 y 1967, estudió tipografía, diseño gráfico y tipográfico en la Gerrit Rietveld Academy de Amsterdam. Desde 1975 ejerce como diseñador freelance, en una tarea que abarca todo tipo de trabajos: desde sellos y monedas, hasta libros, revistas, periódicos, identidades corporativas y memorias de empresa. Sin embargo, ha sido su obra como diseñador de tipografía la que le ha hecho merecedor del reconocimiento internacional. Así, en 1984, fue galardonado con el premio H.N. Werkman por su trabajo tipográfico y en especial por haber sabido conciliar en él la cultura tipográfica con la tecnología. Cuatro años más tarde, en 1988 recibió el Gravisieprijs por el concepto del alfabeto Swift. Después llegó el Maurits Enschedé, un prestigioso premio a su carrera también como diseñador de tipos. A lo largo de su trayectoria, ha escrito numerosos artículos así como varios libros, entre los que pueden destacarse Landscape with Letters (1989) y Terwijl je leest = While Youre Reading = ¿Qué ocurre mientras lees? (2006). Asimismo, Unger ha ejercido la docencia, hasta el año 2007, en la Gerrit Rietveld Academy y es profesor invitado en el Departamento de Tipografía y Comunicación Gráfica de la Universidad de Reading así como, desde 2006, en la Universidad de Leiden. Ha destacado por su capacidad para crear tipografías elegantes y legibles. Entre sus alfabetos más conocidos hay que destacar Demos (1976), que fue revisado y redigitalizado para el gobierno alemán en el año 2001, Flora (1984), el ya mencionado Swift (1985), actualizado como Swift 2.0, Amerigo (1986), Argo (1991), Gulliver (1993), ―un tipo muy familiar para varios millones de lectores americanos y europeos que siguen los diarios USA Today y Stuttgarter Zeitung, entre otros―, ANWB fonts (1997), Paradox (1999) y Coranto (2000). Asimismo, ha creado tipos para la señalización de las carreteras holandesas y del metro de Amsterdam y los alfabetos Capitolium y Vesta, concebidos para señalizar Roma en el Año del Jubileo (2000). +INFO: http://www.gerardunger.com/ http://en.wikipedia.org/wiki/Gerard_Unger http://www.linotype.com/611/gerardunger.html http://new.myfonts.com/search/Gerard+unger/fonts/ http://www.youtube.com/watch?v=onILhdHhcd8 o en http://vimeo.com/6854096 -- Unger, Gerard (1942-). ¿Qué ocurre mientras lees? : tipografía y legibilidad / Gerard Unger ; traducido por Eric-Martin Jansen. -- València : Campgràfic, 2009. -- 191 p. : il. ; 24 cm. -- Traducción de: Terwijl je leest.-- Índice. -- Bibliografía: p. 185-187. -- ISBN 978-84-96657-12-0 I. Jansen, Eric-Martin, trad. II. Título. 1. Diseño tipográfico 655.262 | |
La biblioteca y su organizaciónSantiago CaraviaManuzio - 14-07-2010 |
|
|
La obra se divide en <u>dos partes</u>. En la <u>primera</u> se explican nociones fundamentales de organización de bibliotecas, desde los conceptos básicos de la materia a las diferentes fases del trabajo técnico (operaciones preliminares, catalogación, clasificación, ordenación de fondos, conservación de materiales bibliotecarios, etc.) También se hace un recorrido por los distintos servicios de la biblioteca, con atención especial al servicio de préstamo. En la <u>segunda</u> parte se hace un amplio resumen de las reglas de catalogación españolas, de acuerdo con su última versión (1999), acompañado de numerosos ejemplos. Finalmente, se ofrece un glosario con las definiciones de los términos más usuales en biblioteconomía, un índice temático y la bibliografía utilizada. Se trata de un manual tras el que hay un importante esfuerzo de síntesis y que consigue introducir o acercar una parte básica del trabajo bibliotecario a cualquier persona (excluidos los niños). Tan solo, y pensando en un primer instante en la organización de bibliotecas privadas, echo en falta información sobre programas gratuitos de gestión de bibliotecas vía web, por ejemplo, «aNobii» (www.anobii.com), «LibraryThing» (www.librarything.es) o «Catalogador» (http://www.yursoft.com/website/index.php/es/programas/catalogador). -- Caravia, Santiago. La biblioteca y su organización / Santiago Caravia. -- 2ª ed. rev. y act. -- Gijón : Trea, 2009. -- 238 p. ; 22 cm. -- (Biblioteconomía y administración cultural ; 8). Índices. Bibliografía. -- ISBN 978-84-9704-459-2 I. Título. Serie. 1. Biblioteconomía 02(035) | |
El diseño a su servicio. Cómo mejorar una idea de negocio con la ayuda de un diseñadorXènia ViladàsTerenet - 12-07-2010 |
|
|
Este libro de Xènia Viladàs es divulgativo y está muy bien para una primera toma de contacto con la disciplina, pues la sitúa en su contexto histórico, repasa sus principales herramientas y analiza varios estudios de caso como modelo de cómo el diseño puede aportar valor a todas y cada una de las fases del proceso de desarrollo de un nuevo servicio. Un glosario de términos específicos y unas buenas referencias bibliográficas lo completan. | |
Cómo plantar un árbol, comer sus frutos y descansar a su sombraJordi BiguesTerenet - 09-07-2010 |
|
|
Aún no lo he terminado, pero ya lo puedo recomendar porque me gusta que es el propio árbol el protagonista, aportándonos muchos motivos y razones para plantar árboles y mostrar respeto y gratitud por la generosidad vegetal. Según afirman sus editores: "Práctico e inspirador, va penetrando poco a poco en el lector hasta llegar a convertirse en una herramienta física, química y espiritual, que da respuesta, tanto colectiva como individual, a la responsarbolidad, la responsabilidad ambiental de nuestro tiempo ante la crisis climática y la pérdida de biodiversidad." Y creo, por lo que llevo leído, que es cierto. El libro ha sido editado por la Fundación + árboles y, si no lo encontráis en las librerías, la propia entidad pone fácil su compra a través de su web (www.masarboles.org). | |
La estrategia del aguaLorenzo Silva (1966-)Manuzio - 06-07-2010 |
|
|
Es una novela de hoy por lo que sucede y cómo sucede, por cómo va desarrollando el argumento, por la finura con que nos conduce. Como poco a poco vamos descubriendo el porqué del título «La estrategia del agua». Vila es un policía honrado (como Brunetti de Donna Leon) que se pone de parte del más débil o bien del que tiene razón. No me gusta recomendar libros, ni nada, pero estamos ante una muy buena opción para este verano. Os divertiréis. +INFO: http://www.bevilacquaychamorro.com (web oficial de la editorial). -- Silva, Lorenzo (1966-). La estrategia del agua / Lorenzo Silva. -- 1ª ed. -- Barcelona : Destino, 2010. -- 380 p. ; 23 cm. -- (Áncora y delfín ; 1174). -- ISBN 978-84-233-4225-9 821.134.2-3"19" | |
España vivaJuan Vicens de la Llave (1895-1959)Manuzio - 26-06-2010 |
|
|
No dudo que este libro no contiene toda la verdad, ni que sea objetivo, pero con los estudios oportunos de contrate es una fuente privilegiada para escribir la historia de las bibliotecas en España. Juan Vicéns se nos muestra como un hombre convencido de que la cultura es el arma para hacer avanzar a España y para igualar a sus ciudadanos: «El fusil de hoy es garantía de la cultura de mañana». Ciudadanos que reciben sus bibliotecas de 100 ó 500 ejemplares como si fueran las más maravillosas del mundo. Las reciben con ansía Me cuesta creerlo... Me cuesta entender que hubiera esa predisposición del pueblo (en palabras de la época) hacia la cultura y la instrucción. Pero, sea como sea, trabajar con ese ímpetu, con esa energía, por una idea es de admirar y celebrar. Y hacer de las bibliotecas una de sus columnas se me antoja de una modernidad apabullante en aquella España revuelta y de caciquismo atroz. Y encima seguir trabajando en ello por las trincheras y con la guerra a las puertas de cada casa. El libro se divide cronológicamente: «La situación anterior a la guerra», «Durante la guerra» y «Después de la guerra». Se cierra con tres breves apéndices: «La reforma escolar bajo la República», «La obra pedagógica del Ministerio de Instrucción Pública durante la guerra» y «Proyecto para una organización general de la bibliotecas públicas españolas». En febrero de 1938 publicó este libro con el objeto de dar a conocer al lector francés el impulso dado a las bibliotecas populares españolas en la República. Recoge la labor de inspección realizada por el autor en las bibliotecas creadas por el Patronato de Misiones Pedagógicas y Cultura Popular. Estuvo exilado en México, Moscú y Pekín, en donde murió. -- Vicens de la Llave, Juan (1895-1959). España viva : el pueblo a la conquista de la cultura / Juan Vicéns ; traducción Vladimiro Fernández Tovar ; estudio introductorio, La larga marcha de Juan Vicéns, Ramón Salaberria. -- 1ª ed. -- Madrid : Vosa, 2002. -- 145 p : il. ; 21 cm. -- En la cub: Las bibliotecas populares en la Segunda República. -- Traducción de: L'Espagne vivante. -- "Educación y Biblioteca". -- ISBN 84-8218-043-6 I. Fernández Tovar, Vladimiro, trad. II. Salaberria, Ramón. III. Título. 1. Bibliotecas-Política gubernamental-España-1931-1939. 2. Bibliotecas públicas-España-Historia 027:351.852(460)"1931/39" 027.4(460)(091) | |
El asedioArturo Pérez-Reverte (1951-)Manuzio - 26-06-2010 |
|
|
Es un maestro en la ambientación. «El asedio» parece el resultado o el crisol de todo lo practicado en parte de sus anteriores novelas. No deja de sorprenderme la riqueza lingüística del autor. Parece buscar, y lo consigue, la palabra adecuada, mejor exacta, que corresponde a cada frase. Es esa la elegida y no puede ser otra. Es verdad que he ido al diccionario en muchas y variadas ocasiones ¿Cómo puede escribir con esa pulcritud, con esa precisión? ¿Conoce a priori cada una de las palabras, posee tal vocabulario o también dedica horas a buscarlas a partir de su contenido? Son dudas que me asaltan y no puedo más que envidiarlo. Bueno, es pura curiosidad mía, el libro puede leerse saltándose lo del diccionario; sin embargo, en ocasiones, se echará en falta tener al lado un buen marino que nos ayude a comprender el movimiento de los barcos en la bahía de La tacita de plata. -- Pérez-Reverte, Arturo (1951-). El asedio / Arturo Pérez-Reverte. -- Madrid : Alfaguara, 2010. -- 727 p. ; 23 cm. -- ISBN 978-84-204-0598-8 I. Título. 1. Cádiz en la literatura 821.134.2-31"19" | |
Cuestión de feDonna Leon (1942-)Manuzio - 19-06-2010 |
|
|
Tras la lectura de «Cuestión de fe», y apenas conocido a Brunetti, me queda la impresión de estar ante un hombre fundamentalmente honesto, bueno y culto, enamorado de un modo profundo de Paola, su mujer. Lo primero choca de frente con el mundo sórdido de los crímenes y la delincuencia y Paola es, tal cual, el descanso que todo guerrero merece. Además de la trama precisa y coherente de la novela, me gusta cómo Donna Leon contemporaniza la acción con la Italia actual. En «La otra cara de la verdad» me encontré con la «ecomafia» y en ésta pone sutilmente a caldo al gobierno, los políticos italianos y a la Iglesia (otro gobierno), de la que podemos hacernos una idea de su influencia si pensamos que Italia tiene el Vaticano en el centro de sus entrañas o, por paralelismo, la que tiene en un estado aconfesional como España (dice la Constitución: «Ninguna confesión tendrá carácter estatal») en virtud del Concordato y la tradición. Tradición de boquilla ya que el porcentaje que cumple con sus preceptos religiosos católicos son una pequeña proporción, pero esto es otra cuestión ¿de fe? Intriga, Venecia, videntes, jueces son elementos de esta acogedora novela. La próxima que me leeré será «Muerte en La Fenice», la primera novela de la serie editado en 1992 y a la que se otorgó el Premio Suntory (Japón) a la mejor novela de intriga. +INFO Donna Leon: la gran dama del crimen, http://www.donnaleon.es -- Leon, Donna (1942-). Cuestión de fe / Donna Leon ; traducción del inglés por Ana M.ª de la Fuente. 1ª ed. Barcelona : Seix Barral, 2010. 315 p. ; 23 cm. (Biblioteca Formentor). Tít. orig.: A question of beliefe. ISBN 978-84-322-2860-5 I. Fuente, Ana María de la, trad. II. Título. III. Serie 821.111(73)-31"19" | |
El signo alfabéticoAldo Novarese (1920-1995)Manuzio - 19-06-2010 |
|
|
Novarese nunca acabó de aceptar el cambio del plomo a la fotocomposición, y le costó adaptarse a ello. Con el plomo tenía una certeza al trabajar con algo físico, cosa que se pierde con la fotocomposición por lo que se corre el riesgo de deformar la letra. Pero os aseguro que a menudo apreciar las diferencias, las deformaciones, letra a letra, supone tal ejercicio de precisión, de vista, tal nivel de sensibilidad, que sin una formación adecuada (a no ser que se nazca con ello) será imperceptible. Solo la incomodidad del bloque, de la mancha en la página, denunciará que algo pasa. «El signo alfabético» es un manual tipográfico: conceptos como el color, ennegrecimiento, blanco entre las letras, equilibrio, grosor encuentran su acomodo experimental en sus páginas; es también una historia sucinta y clara que expresa gráficamente la evolución y desarrollo de los tipos, es decir, de aquello que hace que leamos un texto impreso (libro, cartel, revista, etc.) con agrado, con ganas o, por el contrario, que sea incómodo, que lo rechacemos. El libro se cierra con la clasificación de los tipos, comentada en las páginas XVIII y ss. y el «Prontuario de combinaciones» (anotado en págs. XX y XXI), es decir, que tipos se llevan bien entre sí o no. En esta edición se ha mantenido la maquetación y la tipografía utilizadas por Aldo Novarese en la primera edición en 1971. +INFO MyFonts, http://new.myfonts.com/person/Aldo_Novarese/ LinoType, http://www.linotype.com/742/aldonovarese.html Tipografia.net, http://tipografos.net/designers/novarese.html Identifont, http://www.identifont.com/show?118 «Tipificación tipográfica Aldo Novarese» en el blog Tipografía, http://disenaeltipo.blogspot.com/2008/10/tipificacin-tipogrfica-aldo-novarese.html Typographie & Civilisation, http://www.typographie.org -- Novarese, Aldo (1920-1995). El signo alfabético / Aldo Novarese ; prólogo de Silvia Sfligiotti ; traducido por Francesc Xavier Llopis. València : Campgràfic, 2009. XXXIII, 147 p. : il. col. y n. ; 30 cm. Tít. orig.: Il segno alfabético. ISBN 978-84-96657-13-7 I. Sfligiotti, Silvia, pr. II. Llopis, Francesc Xavier, trad. III. Título. 1. Novarese, Aldo (1920-1995). 2. Diseño tipográfico 655.262 655.262 Novarese, Aldo | |
Burlando a la parcaJosh BazellManuzio - 29-05-2010 |
|
|
Todo queda bien dicho en ese blog. El doctor Peter Brown podría pasar por un estresado médico de guardia más en el caótico Manhattan Catholic si no fuera porque la fatalidad convierte a Nick LoBrutto, uno de sus antiguos colegas mafiosos, en uno de sus pacientes. Y es que el cínico Doctor Brown en otros tiempos no fue otro que Pietro Bwrna, uno de los más letales asesinos de una familia mafiosa, los Locano, con los que no quedó precisamente en muy buenas relaciones tras acogerse al Programa Federal de Protección de Testigos, PFPT. Cuando LoBrutto exige a Peter que le cure el cáncer terminal que padece a cambio de no dar el chivatazo, Peter se da cuenta que la nueva jornada en el Manhattan Catholic va a ser un poco más compleja que de costumbre. Una historia que combina con habilidad campos como la práctica de la medicina con el asesinato selectivo a través de las peripecias de un nuevo antihéroe, Pietro Bwrna (alías Peter Brown). Bazell logra una novela frenética y salvaje en la que consigue ir concatenando situaciones a cual más sorprendente e increíble en un complicado ejercicio del que sale airoso hasta llegar a su increíble desenlace. ¡No podéis imaginar el final! Es una novela tragicómica en la que profundiza en la caracterización del complejo protagonista para lo que no duda hacerle viajar a Polonia en busca de sus orígenes (en las páginas 100 y 104 pasa por Lublin. Mario y yo sabemos qué hay en esa ciudad) y, a través de acertados pies de página, apostilla un distanciamiento cínico e irónico que no oculta ni el empeño puesto en la obra ni su amor por la práctica de la medicina (el propio autor es médico ejerciente) usando asimismo la historia como denuncia de una realidad tan dramática como la del sistema sanitario norteamericano. -- Bazell, Josh. Burlando a la parca / Josh Bazell ; traducción de Benito Gómez Ibáñez. -- 1ª ed. -- Barcelona : Anagrama, 2009. -- 316 p. ; 22 cm. -- (Panorama de narrativas ; 731). -- Tít. orig.: Beat the rehacer. -- ISBN 978-84-339-7512-6 I. Gómez Ibáñez, Benito, trad. II. Título. III. Serie. 1. Novelas policíacas. 821.111(73)-31"20" | |
El príncipe de VeneciaJean-Côme Noguès, Anne RombyManuzio - 22-05-2010 |
|
|
Quizá tenga un final, repito, abrupto y tajante; podría haberse trabajado algo más. Me ha gustado. No había leído/visto nada de esta editorial. -- El príncipe de Venecia / Jean-Côme Noguès, Anne Romby. -- Zendrera. -- ISBN 978-84-8418-300-6 | |
Crónicas del multiversoVíctor Conde (1973-)Manuzio - 20-05-2010 |
|
|
En este caso, realmente no sé qué he leído o, más bien, no he llegado a situarme en la acción. He estado perdido en el espacio, entre las galaxias, la nanotecnología y las diferentes y múltiples razas que lo pueblan. Es esta situación personal la que impide que me haya gustado o que pueda apreciarla. Simplemente, no la he entendido porque he estado, casi de forma permanente, despistado. Estamos en un mundo nuevo, de ahí el «Glosario» que nos ofrece el autor desde la página 467 a la 479. La Variedad es un denso cúmulo de estrellas (más de 50 000) que conforma la única isla de luz en el interior del Bolzai, que es el océano de nada absoluta que rodea la Variedad. Está habitada y presenta una amplísima variedad de especies basadas en el carbono y el silicio, 15 de ellas inteligentes, aunque ninguna de ellas sabe cuál es su propósito (si tienen alguno), ni quién creó un amasijo de soles que parece artificial por sus insólitas y predefinidas órbitas concéntricas. Las 15 especies inteligentes que habitan en ella están atrapadas, sin posibilidad de escapar aunque siguen tratando de desarrollar sus civilizaciones. Lina Kolbrand es una corsaria estelar, capitana de la nave «Eurídice». En un audaz golpe de mano roba una valiosísima mercancía a los urtinianos, misterioso seres inteligentes que funcionan como un ente colectivo y que son la especie más desarrollada del la Variedad. Su desmesurada reacción parece anunciar una guerra total contra las restantes especies inteligentes. Sin embargo, los urtinianos tienen un objetivo muy distinto. Antes que nadie, han comprendido que el universo que habitan está muriendo. Los soles se apagan y los límites de la Variedad se colapsan. Todo el cosmos parece desintegrarse. Hay que leer la novela para saber si los habitantes de la Variedad podrán escapar de su prisión, del universo burbuja que los alberga; si podrán salvar su cultura y sus logros intelectuales; o para averiguar qué hay más allá de los límites de ese universo. No llego a comprender hasta qué punto esta novela puede ser una metáfora de la civilización actual. Por ejemplo, páginas 78-79: «Él ya se había encontrado antes con ese fenómeno en comunidades aisladas: se llamaba obsolescencia evolutiva, un mecanismo de supervivencia de algunas comunidades ante la falta de recursos y la dificultad para transmitir la información genética. En eras pretéritas, los ancianos de la tribu permutaban su valor como cazadores y recolectores con el de pozos vivos de sabiduría. Dejaban de ser fuertes, o ágiles, pero eran necesarios para servir de ancla moral e intelectual de los jóvenes, como libros vivos que podían instruirlos sobre el pasado y el futuro. En las tribus aisladas modernas no sucedía así, y la culpa la tenía el desarrollo del lenguaje. » La capacidad de los sofontes para transmitir ideas, bien a través del boca a boca generacional, bien en un soporte cifrado (como libros o terminales de datos), implicaba que el precioso tesoro intelectual de los ancianos podía ser asimilado por los jóvenes en un tiempo inusitadamente corto, y con una efectividad fuera de toda duda. Ya no hacía falta la presencia física de los mayores para aconsejar a la tribu; bastaba con recurrir a los escritos, cuyo lenguaje era tan complejo que podía sintetizar cualquier idea, por extraña que fuese. Esa versatilidad de la palabra provocaba que la vejez se transformara en una enfermedad, en un estado de decrepitud sin valor evolutivo, y la propia evolución se encargó de erradicarla. En tribus como la de los Axha, las personas morían al alcanzar determinada edad. No se sabía por qué, no cómo, simplemente se marchaban de sus casas para que se los tragara el desierto. En ocasiones, era el desierto el que acudía a ellos para llevárselos. Su legado verbal era lento y torpe, y su final una tumba en un cementerio perdido lleno de antiguos marfiles. » Norte se preguntó, mirando al Cubo, si aquel artefacto no sería lo único que el desierto no podía arrebatar a sus fieles, lo único que no podía arrastrar con sus vientos hacia la nada y el olvido.» Parece que la acción se desarrolla en planos temporales o realidades que se acercan o se alejan, que se encuentran o se mezclan/cruzan. Es complicado situarse. Más cuando existen personajes como Gill, una unidad psicométrica de inteligencia artificial instalada en el cerebro de Mel Pankratis, en soporte líquido. Su función inicial era neuroformatear su cerebro para ayudarle a superar el mal de espacio profundo, una psicosis habitual de los astronautas, pero que acaba por expandirse por toda la masa encefálica y adquiriendo unas capacidades que ni el estupefacto Mel ni sus instaladores sospecharon jamás. Su nombre se lo puso Ulner en honor a una antigua paciente a la que él había asesinado. Charlemagne Ulner es el psiquiatra de Mel y es una pieza clave del plan de los urtinianos para escapar de la Variedad, sólo que él no lo sabe hasta que es demasiado tarde. -- Conde, Víctor (1973-). Crónicas del multiverso / Víctor Conde. Barcelona : Minotauro, 2010. 482 p. ; 23 cm. (Ciencia ficción). Premio Minotauro 2010. ISBN 978-84-450-7773-3 821.134.2-31"20" | |
Libros de LucaMikkel Birkegaard (1968-)Manuzio - 29-04-2010 |
|
|
Mikkel Birkeegard reflexiona y nos revela el poder de la lectura, con la que se puede conseguir la dulzura extrema y el terror más apabullante. Los libros son «simples» palabras que unidas, encadenadas, crean un mundo, seguramente distinto para cada uno de nosotros, pero insustituible; incluso distinto para cada uno de nosotros mismos en función del momento. «Libri di Luca» sigue la estela de Larsson y de la novela policiaca y de intriga contemporánea danesa. Los Lectores me recuerdan, aunque el sentido no es el mismo, a Mortimer «Lengua de Brujo» y su hija Meggie, de la trilogía «Mundo de tinta» de Cornelia Funke (http://rmbm.org/rinconlector/apunte.php?id=66, http://rmbm.org/rinconlector/apunte.php?id=213 y http://rmbm.org/rinconlector/apunte.php?id=445): «Nosotros, y ahora me refiero a quienes cultivamos este arte, nos llamamos Lectores. Cuando leemos un texto en voz alta, estamos capacitados para cargarlo con cualquier acentuación que queramos, y de este modo podemos influir en la recepción de la lectura, en la actitud del oyente respecto a lo que está siendo leído» (página 61). Birkeegard da por sentado que casi nadie conoce lo que fue la Biblioteca de Alejandría, pero a mí me resulta increíble que cuando raptan y trasladan a Jon Campelli a esa ciudad y Katherina descubre que está en Egipto y, con Iversen, se pone a conjeturar sobre un atlas las posibilidades de su localización, no piense, por cajón, en esa ciudad: «Egipto es un país muy grande señaló Iversen. Debemos tener alguna idea de dónde puede estar. Podrían haberse trasladado a otra parte desde allí» (página 440). Bueno la tontería queda resuelta en la página 443: "¡Por supuesto!..." Con Jon Campelli y con Katherina recorremos la actual Alejandría: el Fuerte Qaitbey (pág. 465), La Corniche, paseo marítimo (pág. 464), los hoteles Seaview y Acropole (págs. 475 y 469, respectivamente), el mercado Me ha gustado. Está bien escrita y entrelaza la aventura con los libros, la lectura y una biblioteca mítica a la que hace unos días Cartagena donó una buena colección de libros. +INFO | Argumento: http://www.elplacerdelalectura.com/2010/04/libros-de-luca-mikkel-birkegaard.html http://www.novelasrecomendadas.com/novela.php?id=415&res=Libros-de-Luca http://www.lecturalia.com/libro/34603/los-libros-de-luca -- Birkegaard, Mikkel (1968-). Libros de Luca / Mikkel Birkegaard. -- Madrid : Suma de Letras, 2009. -- 549 p. ; 23 cm. Tít. orig.: Libri di Luca. -- ISBN 978-84-8365-080-6 I. Título. 1. Novela de intriga 821.113.4-31"20" | |
El enigma de la calle CalabriaJerónimo Tristante (1969-)Manuzio - 27-04-2010 |
|
|
En «El enigma de la calle Calabria» de Barcelona nos hallamos con Víctor Ros en 1881 (tan solo un año después de lo de la Casa Aranda) cuando Gerardo Borrás toma su coche de caballos para ir a la estación de Sants, pero al llegar a ella el cochero ve que ha desaparecido, en el carruaje solo está él y los caballos. Al igual que sucede en las otras dos novelas de esta serie, la ambientación histórica es ajustada y la costumbrista reveladora de una época, de una España, ya lejana, pero que anticipaba nuestro presente con el enorme intermedio de «el chaparro» y la reinstauración de los Borbones. Esta novela desarrolla una faceta de Víctor Ros que me parece recordar que se esboza, se intuye, en alguno de los casos anteriores. La narración se estructura en cinco partes: Una introductoria que plantea la trama, «Prólogo, junio del año 1881», «Víctor», del capítulo 1 la 8, «Máximus», del capítulo 9 al 16; y «Eduardo» y «Epílogo. Barcelona un año después» (de la página 295 a la 300). Por respeto a otros posibles lectores no puedo desvelar cuál es la nueva faceta de Víctor, únicamente indicar que tiene que ver con Sherlock Holmes. La narración se complementa, aquí y allá, con la correspondencia, fundamentalmente entre Víctor y Clara, a la sazón en Madrid y San Sebastián y él en Barcelona como ha quedado dicho. Al igual que señalé en el apunte a la Casa de Aranda o en el de la Viuda negra, hay algo en todo el desarrollo de estas novelas que me parece infantil, lo que no debe quitarle valor pues, entre otras cosas, puede actuar como cebo para un público más amplio, pero que en ocasiones deja adivinar los hilos de la trama y esto, en una novela de intriga, entiendo que estás de más. Es posible que al estar planteadas como folletines (a mi me lo parece), ese «defecto» contribuya a seguir leyendo para corroborar que lo que creemos adivinar es cierto o no. En cuanto a la edición, tamaño del libro y del la tipografía, maquetación, legibilidad destacar su equilibrio. Solo una pega (no voy a insistir en la presencia de erratas): si el gramaje del papel fuera un punto superior se evitaría la tenue transparencia de sus páginas, que (por tenue) no molesta en exceso. +INFO: Jerónimo Tristante, sitio web oficial: http://www.telefonica.net/web2/jeronimotristante/ (sin actualizar a 27-4-2010). -- Tristante, Jerónimo (1969-). El enigma de la calle Calabria : el detective Víctor Ros en Barcelona / Jerónimo Tristante. Madrid : Maeva, [2010]. 300 p. ; 23 cm. ISBN 978-84-92695-87-4 I. Título. 1. Novela de intriga 821.134.2-31"19" | |
La nieta del señor LihnPhilippe Claudeljavinet - 25-04-2010 |
|
|
| |
El mapa del tiempoFélix J. Palma (1968-)Manuzio - 12-04-2010 |
|
|
«¿Qué demonios es un universo paralelo? preguntó Stoker», Bram Stoker, autor de «Drácula» (1897). «Se trata de un concepto que no se acuñará hasta el próximo siglo, durante el tiempo en el que los viajes temporales no serán más que una fantasía de escritores y físicos explicó el viajero, mirando todavía asombrado a Wells [Herbert George Wells, autor de «La máquina del tiempo» (1895), «La isla del doctor Moreau» (1896), «El hombre invisible» (1897) o «La guerra de los mundos» (1898)] . Se supone que los universos paralelos son una vía para evitar las paradojas temporales que podrían producirse en el caso de que el pasado no fuese algo blindado, imposible de alterar. ¿Qué pasaría, por ejemplo, si alguien viaja en el tiempo y mata a su abuela antes de que dé a luz a su madre? » Él no nacería se apresuró a responder James.» Es decir, Henry James, el de «Otra vuelta de tuerca» (1898). «Salvo en el caso de que su abuela no fuese la auténtica madre de su madre, lo que sería un curioso modo de descubrir que era adoptada bromeó Stoker. » El viajero pasó por alto el comentario del irlandés y continuó con su explicación: » Pero si nunca nació, ¿cómo podría matar a su abuela? Como único modo de resolver esa paradoja, muchos físicos de mi época sostendrán que los cambios cruciales en el pasado crearán un universo paralelo. En ese universo, tras asesinar a su abuela, el asesino no desaparecerá, como sería lo lógico, sino que continuaría viviendo, pero lo haría ya en un mundo distinto, en una realidad diferente que habría brotado del tallo que representaba su universo de procedencia en el mismo instante en que él había apretado el gatillo, modificando el destino de su abuela.» (Página 588). «Pero al fondo de la estancia distinguió algo que le llamó mucho más la atención. Se trataba de una especie de tela de araña fabricada con cuerdas de varios colores, de las cuales colgaban recortes de periódicos. James y Stoker también habían reparado en aquel entramado de cordeles [digo yo, que si no fuera así, es que debían ser ciegos] hacia el que se dirigía ahora el viajero, invitándoles a seguirle con un gesto de cabeza. » ¿Qué es esto? pregunto Wells, cuando llegó a su lado. » Marcus [que es el nombre del viajero] sonrió con verdadero orgullo. » Un mapa del tiempo respondió.» (Página 591). Estamos en 1896 en Londres. La aparición de la empresa Viajes Temporales Murray (aunque también la encontramos denominada como Murray Viajes Temporales) hace realidad el sueño más (¿?) codiciado del hombre: viajar en el tiempo. «El mapa del tiempo» es un buen libro de entretenimiento (es decir «divertir, recrear el ánimo de alguien» y «divertirse jugando, leyendo, etc.», según las acepciones 3 y 6 del DRAE) en el que la trama va y viene dando saltos hacia adelante, las aventuras, los descubrimientos, los nuevos hilos de la acción se suceden a un ritmo resuelto, interrumpido (¡qué le vamos a hacer!) por cortos periodos de inacción que a veces estorban un tanto y que justifico por la relevancia que se le quiere dar a los personajes/personas que están en el inicio de la ciencia ficción, como los recogidos en las citas anteriores o Jules Verne o el hombre elefante. La obra comienza con una historia de amor con los asesinatos de Jack el Destripador como telón de fondo, Andrew Harrington, hijo descarriado de un acaudalado magnate de los negocios, se enamora de la mujer pintada en un retrato y se propone encontrarla. Descubrirá que es Mary Kelly, una prostituta de Whitechapel, el más degradado barrio de un Londres. Por otro lado, por medio de la empresa mencionada, el hombre del siglo XIX tiene la posibilidad de viajar al año 2000, como hace Claire Haggerty, quien vivirá una historia de amor con un hombre del futuro. Pero no todos desean ver el mañana. Andrew Harrington pretende viajar al pasado, a 1888, para salvar a su amada de las garras de Jack el Destripador. Y el propio H.G. Wells sufre los riesgos de los viajes temporales cuando un misterioso viajero llegue a su época con la intención de asesinarlo y arrebatarle la autoría de una novela, pero ¿qué ocurre si cambiamos el pasado? ¿Puede reescribirse la Historia? Ya sabes, siempre podrá surgir un universo paralelo o, al menos, de eso tenemos esperanza. Conclusión. Una novela que se lee con interés, pero que le falta ese algo que me la haga recordar dentro de unos meses posiblemente me quede el planteamiento de su argumento, indudablemente original. Como podéis comprobar mi opinión final tiene poco que ver con la de Berto Romero: http://www.elcansancio.com/berto/el-mapa-del-tiempo/ +INFO: Félix J. Palma, sitio web oficial: http://www.felixjpalma.es -- Palma, Félix J. (1968-). El mapa del tiempo / Félix J. Palma. Madrid : Alianza Editorial, D.L. 2009. 622 p. ; 24 cm. (13/20). XL Premio de Novela Ateneo de Sevilla. ISBN 978-84-9877-159-6 I. Título. II. Serie. 1. Novela de ciencia ficción 821.134.2-31"19" | |
La ciencia del sueñoMichel GondryTerenet - 04-04-2010 |
|
|
He disfrutado mucho esta película que incluye a dos de mis actores jóvenes favoritos, el mejicano Gael García Bernal y la francesa Charlotte Gainsbourg, y que creo podría interesar a un amplio público, desde los trece años hasta los cientotrece. | |
El caso de la viuda negraJerónimo Tristante (1969-)Manuzio - 03-04-2010 |
|
|
Un breve prólogo nos sitúa en la primavera de 1878. En de enero de ese año, Alfonso XII contrajo matrimonio con su prima, la princesa María de las Mercedes de Orleans. Muy poco antes, el 16 de diciembre de 1877, se había efectuado la primera comunicación telefónica en España. El 12 de febrero, la paz de Zanjón pone fin a la guerra en Cuba y el 25 de septiembre, Joan Oliva dispara dos veces contra el monarca, en Madrid. Jerónimo Tristante cita con mayor o menor profundidad algunos problemas de la época, conteniendo, aparte de la trama policial, más historias de la vida particular de Víctor Ros: las reivindicaciones sufragistas de su esposa Clara, los problemas de una criada o el futuro del sepulturero despedido, sin olvidar problemas sociales, como el bandolerismo o los acuerdos de Sagasta y Cánovas. Al igual que me sucediera con la primera, encuentro una novela en general entretenida, quizá repetitiva en ocasiones, pero que se justifica por el desarrollo de la propia novela y el carácter de los personajes. Su redacción correcta consigue una fluidez en la lectura que se agradece. El día 23 de abril de 2010, Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor (http://tinyurl.com/cr47b6), se presenta en la FNAC de Murcia «El enigma de la calle Calabria: el detective Víctor Ros en Barcelona». Por último, llamar la atención al descuido editorial de Maeva Ediciones. Me molestan muchísimo las erratas y en este libro hay varias. Yo no pago por comprar erratas, pero hay una que es imperdonable, en el último párrafo de la página 65 se menciona la promulgación de la Constitución de 1976 cuando debe poner 1876. +INFO: Jerónimo Tristante, http://tinyurl.com/yljbok7 Historia del constitucionalismo español en «Wikipedia», http://tinyurl.com/bafns -- Tristante, Jerónimo (1969-). El caso de la viuda negra : las investigaciones del detective Víctor Ros, entre Madrid y Córdoba a finales del siglo XIX / Jerónimo Tristante. Madrid : Maeva, [2008]. 315 p. ; 24 cm. ISBN 978-84-96748-33-0 I. Título. 1. Novela negra 821.134.2-31"19" | |
Un lugar inciertoFred Vargas (1957-)Manuzio - 02-04-2010 |
|
|
Me ha gustado su habilidad para conjugar una trama policiaca en un trasunto fantástico porque lo hace creíble, como si esa barbaridad fuera posible Bueno, hoy, en este momento, cualquier locura puede dejar de ser pura imaginación. Es muy atractivo el personaje del comisario Adamsberg, creo que se llevaría bien con el otro comisario de Donna Leon, Guido Brunetti (http://tinyurl.com/yzomwjj), podrían formar un buen equipo. Con ambos, Víctor Ros (http://tinyurl.com/yjsmfyh) seguramente podría acabar desquiciado. Del mismo modo que con Donna Leon, tengo que leer alguna otra novela de Fred Vargas. Plog. +INFO: Fred Vargas, http://es.wikipedia.org/wiki/Fred_Vargas «Mis novelas son populares: la escritora francesa Fred Vargas defiende la literatura accesible para todos», «ELPAIS.com», http://tinyurl.com/yczw8lv «Fred Vargas cuela un vampiro en la escena del crimen», Público.es, http://tinyurl.com/ya6744r Peter Plogojowitz / Javier Arries, http://tinyurl.com/yh64brp Upirología: ¿Existieron vampiros masticadores? En: «Más allá de la ciencia», n.º 248, http://tinyurl.com/ybvdja6 -- Vargas, Fred (1957-). Un lugar incierto / Fred Vargas ; traducción del francés de Anne-Hélène Suárez Girard.-- [Madrid] : Siruela, [2010]. --347 p. ; 22 cm.-- (Nuevos tiempos ; 156. Siruela policiaca). -- ISBN 978-84-9841-338-0 I. Suárez Girard, Anne-Hélène, trad. II. Título. III. Serie 821.133.1-312.4"20" | |
La aventura modernista en las colecciones del MNACMuseo Regional de Arte Moderno de CartagenaManuzio - 23-03-2010 |
|
|
Sobre el museo. Los arquitectos han tenido que ingeniárselas para aprovechar el poco espacio disponible (el calificativo «regional» me hace pensar en otras dimensiones) y dar uniformidad a los rincones. No dispone de espacios diáfanos, todo hay que mirarlo de cerca, se quiera o no. No sé cómo se las arreglarán cuando coincidan las visitas guiadas de cierto tamaño y el tráfico habitual de visitantes, que espero crezca sin límites. El montaje de esta exposición me parece adecuado, pero no es una gran exposición modernista, tan solo veo una muestra introductoria: pintura, esculturas, artesanía, objetos ornamentales, diseño gráfico Por último incido en algo que ya comenté en el apunte de mi visita a ARQVA, http://rmbm.org/rinconlector/apunte.php?id=567, y que parece un defecto endémico de Cartagena: no encontré una señalización adecuada para llegar al MURAM, bien sea a pie o en coche. +INFO: Museo Regional de Arte Moderno de Cartagena, MURAM, http://www.museosdemurcia.com/muram/ Museo Nacional de Arte de Cataluña, MNAC, http://www.mnac.cat/index.jsp?lan=001 | |